Kuliah Tamu Penerjemahan

 

Di era globalisasi, tuntutan profesi di bidang penerjemahan semakin dibutuhkan seperti tuntutan bagi para akademisi untuk membuat dokumen akademik atau jurnal internasional, institusi multinasional untuk membuat dokumen dwibahasa dalam hal pelaporan dan perjanjian, serta berbagai produk dan dokumen dari dan keluar negeri juga membutuhkan jasa penerjemahan.

Berkaitan dengan hal itu, Jurusan Bahasa dan Sastra Inggrsi UNESA bekerja sama dengan Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) cabang Jawa Timur dalam acara kuliah tamu oleh pemateri dari penerjemah profesional dari HPI, yakni Ibu Anna Wiksmadhara (sekaligus sebagai Sekretaris Umum HPI Pusat) dan perwakilan dari pengurus HPI Jawa Timur Bapak Arif Furqon dan Sukono.

 

Acara digelar di Ruang Seminar Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris uNESA di Kampus Lidah Wetan pada 21 Maret 2017 mulai pukul 09.00-12.00. Kuliah tamu singkat tersebut menyedot perhatian mahasiswa yang memiliki ketertarikan di bidang penerjemahan. Selain itu, mahasiswa baru pun tak kalah dalam mengikuti kuliah tamu sebagai bekal ketika mereka menjalani studi di Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris.

 

“Mengajar itu sebagai CSR (corporate social responsibility) saja; pekerjaan utama kami adalah penerjemah,” ujar salah satu pemateri yang kebetulan juga berprofesi sebagai dosen di salah satu perguruan tinggi di Jawa Timur. Beliau mengatakan juga bahwa profesi penerjemahan ke depan sangat prospek, terutama bagi mahasiswa di jurusan bahasa asing. Kendati demikian, tidak sedikit para pelaku penerjemah bukan dari jurusan bahasa asing.

 

 

Pertemuan singkat dengan para pengurus HPI Pusat dan HPI Jawa Timur membuka peluang kerja sama yang lebih besar ke depannya, mulai dari sinkronisasi kurikulum penerjemahan, kuliah tamu, hingga magang.